BACK TO HOME PAGE
ARTICLES

TROCA-TROCA : SWAPPING


BY GOBIRA, APRIL 2005

Human beings are not built in silence, but in word,
in work, in action-reflection.

(Paulo Freire)

CONTEMPORARY ART IN A SMALL TOWN’S LIFE AND THE EDUCATIONAL POTENTIAL OF THREE BEETLES

The major goal of this essay is to analyse, from an educational point of view, the contemporary art object “Troca-Troca”, Swapping; three beetles re-configured in auto shops in the outskirts of Rio de Janeiro, a project coordinated by the artist Jarbas Lopes and to

analyse the text Diary of Bards, written when Jarbas and seven other friends were travelling in the three cars from Rio de Janeiro to Curitiba, where they were delivered for an exhibition

Also, to analyse the relationship of one Museum of Contemporary Art with a community of a small town in the Brazilian countryside and briefly, what the beetle represents in Brazilian culture.

GAMBIARRA – BRAZIL-UK - BRAZIL

My first contact with Jarbas Lopes’ work happened in 2004 during the collective exhibition of Brazilian artists, “Gambiarra” at Firstsite - Minorities Galleries in Colchester. The exhibition was organized by Gasworks and presented for the first time in London in the Autumn of 2003. The idea was to show a group of Brazilian artists who adopted similar practices.

Gambiarra, or ‘making do’ when translated from Brazilian Portuguese, refers to a common strategy employed by all artists involved in this project; who not only see this as a plausible methodology for fabricating works, but also, and more importantly,as a powerful and positive metaphor for their reflections on the state of cultural institutions and the complexity of their position as part of those institutions. The decisions made by the artists to use short-term solutions, low-tech materials and to ‘make do’ with what is to hand refers to the multitude of extreme inequalities which are part of Brazilian society, inherently affecting its values and symbols. (Gasworks, 2003)

“Gambiarra” is a common practice amongst Brazilians, less fortunate groups of society must be extremely creative in order to get the necessary objects for their daily life, and such knowledge is taught in the family. As a child I used to transform the remains of consumer goods and foodstuff into toys, and I watched my grandfather, a small farmer in Bahia, Brazilian Northeast, transform tomato sauce tins and small pieces of clothes into oil lamps.

The proximity of my own experience with the artistic practices in Gambiarra was crucial in my decision to write about Jarbas Lopes work, while looking closely at the written material distributed in the exhibition I came across the “Diary of Bards”. The diary is a poetic description of a journey in November 2002 of three beetles, from the place where it was re-configured in the outskirts of Rio de Janeiro until its destiny, the New Museum of Contemporary Art in Paraná, South of Brazil. The poetic report and the idea to transform beetles into objects of contemporary art touched my imagination.
Searching on the Internet, I found out that a new institution called CACI – Centro de Arte Contemporânea Inhotim - had acquired the Troca-Troca. CACI is located in the middle of Brazil, the state of Minas Gerais, sixty kilometres far from its Capital City, Belo Horizonte.

CONTEMPORARY ART AND LANDSCAPE INTERVENTION IN A SMALL TOWN

Before analysing the beetles of “Troca-Troca” and the “Diary of Bards”, some reflections about the place where it is located and the position occupied by the beetle within Brazilian culture are vital.

First of all, it is necessary to comprehend the purpose of CACI and why such a place has been built in a small town far from the main Brazilian economical centres, about 600 hundred kilometres far from São Paulo and Rio de Janeiro, and also forty-five minutes by car from the state capital, Belo Horizonte.

The institution is located in a farm and has in its collection a vast group of contemporary objects of art, mainly Brazilian. The museum called CACI – Centro de Arte Contemporânea Inhotim – is an enterprise of one man, Bernardo Paz; a businessman, owner of one mining company, Itaminas; and according to the release distributed to the press: “This is the country’s most important art initiative from an institutional point of view, since the creation of MASP – São Paulo Art Museum – by Assis Chateaubriand in 1947”. (CACI press release, 2003)

MASP is one of the most important Brazilian art institutions and it is a result of an individual initiative. The enterprise of Assis Chateaubriand, a businessman, the owner of newpapers, radio and TV stations, supported by the Italian curator Pietro Maria Bardi, the Director of the Museum from 1947 to 1990s, built one of the largest collection of modern art in Latin America; it has provided the Brazilian public with possibilities to appreciate the works of Picasso, Van Gogh and Monet, among others.

CACI is located in a farm, it has 300.000 square meters of gardens, inside 1.5 million square meters of native forest, a property of Bernardo Paz, where he also has his country house. In the 1980’s Paz began to collect Brazilian modern art; later on, in 1998, he bought his first piece of contemporary art, an installation from the Brazilian artist Tunga. The contact with the artist while the installation was being created changed his ideas about art; consequently he sold his collection of modernist pictures and started buying other contemporary objects and installations. The acquisition of big installations and objects led him to build galleries in order to accommodate his collection.

The country house was transformed into a private cultural centre where he invited the world famous landscape architect Burle Marx to design part of its gardens. At the total a group of seven galleries, spread over the 300.000 square meters, have been developed. Four curators joined the Museum, the Brazilians Ricardo Sardenberg and Rodrigo Moura, the German Jochen Volz and the North-American Allan Schwartzman. Schwartzman acts as permanent curatorial director for the CACI collection.

In 2004, one of the most prestigious events in Brazilian art happened, the XXVI São Paulo Biennial. Bernardo Paz and his group of curators decided it was a great opportunity to introduce the museum to the press, artists and critics, even though the construction work on important parts of the museum had not been completed. CACI has a group of seven galleries and a collection including 450 works of Brazilian artists such as Cildo Meireles, Miguel Rio Branco, Tunga, Ernesto Neto, Vik Muniz and Helio Oiticica; also of foreign artists such as Paul McCarthy, Dan Graham, Albert Oehlen, Olafur Eliasson, Franz Ackerman, Zhang Huan and Janet Cardiff.

The Museum opened on 27th of September 2004 for guests. Ever since, it has been promoting monitored visits for students, art teachers, artists and journalists. The museum is expected to open to the general public in the second semester of 2005.

CACI website is still under construction and there is not a document where we can find a clear message about the mission or intentions of the Institution, though I have assumed the following statement from Bernardo Paz, the CACI’s director as a kind of museum mission: “Art only makes sense when it is cherished by all. There is no reason for restricting contemporary art access to a few art collectors. That was our key purpose when creating the Caci,” (Paz, 2004)

Assuming his statement is a declaration of his intentions, the questions arising are: Is it important to create objects of contemporary art cherished by all? Is it possible to give access to contemporary art for all? What sort of connections with the community can be established in order to leave all the channels open for dialogue and to turn the Museum into an educational institution?

In Museum and Gallery in Education, Hooper-Greenhill wrote the following:
At the end of the twentieth century, one hundred years after the introduction of schooling for all, the philosophy of lifelong learning and the recognition that learning does not end with the completion of formal schooling, can provide a theoretical underpinning for new efforts to make museums both educational and entertaining for all. (Hooper-Greenhill, 1994: 10)

Education problems in Brazil are far from being solved, in a town like Brumadinho, for instance, according to IBGE, the Brazilian Institute of Geography and Statistics, the number of school years from each householder is an average of around five years.

Considering such a rate, the responsibility of a place like CACI is enormous. CACI should promote the encounter between contemporary artists and the Brumadinho community; it is vital to the success of the institution from an educational point of view; a democratic encounter that considers the community’s way of life and culture.

Because dialogue is an encounter among women and men who name the world, it must not be a situation where some name on behalf of others. It is an act of creation; it must not serve as a crafty instrument for the domination of one person by another. (Freire, 1993: 70)

Despite the absence of an Educational department at the present moment, some actions from the curatorial body show a clear intention to promote the encounter between the Museum and the community. An artist-in-residency scheme has been launched and the proposal is to create an atmosphere where young artists can explore the surrounding environment, working within the community. Two North-American Artists, John Ahearn and Rigoberto Torres have been commissioned to develop a work within the Brumadinho community; the Museum rents a room in the town’s bus station and the artists have been casting life size models, from all sorts of people, including young, old, men and women, rich and poor.

The artists also took part in a popular festival, Congada, an Afro-Brazilian festival, and have cast hands, faces and feet from musicians and dancers taking part in the festival. Both works are still in progress, they can already be appreciated in Brumadinho Cultural Centre, in the inner town.

Another important decision from CACI’s direction was to embrace and support a catholic church in the outskirts of the Gardens where the museum is located. The church holds a mass on Sundays and all festivals, which are part of catholic memorable dates, take place exactly as they did before the museum construction.

THE SIGNIFICANCE OF THE BEETLE IN BRAZILIAN CULTURE

In order to understand the impact of Jarbas Lopes, especially to the Brazilian audience, it is essential to make a brief account of the importance of the beetle in Brazilian culture.
The name for the Volkswagen beetle in Brazil is “Fusca”, it is still a popular car, especially in poor regions, where the roads are not paved.


The production of the beetle had been interrupted since 1996, although still old cars maintain a good commercial value. Bettle lovers created a special day to celebrate the car, 20th of January. In the Diary of Bards, there is a mention of a meeting in Barra do Turvo, one of the poorest regions in São Paulo state.

Back on the road, almost getting to the border, in Barra do Turvo, we went for a dive. We stop to ask and met Evandro at a small dusty square, a house and a joint, in the middle of nowhere, surrounded by hills, the perfect landscape just waiting for some makeup. He had a beige beetle… We took the road and turned right, where the dirty road started going into the woods, the modern passes by. We got off the cars down the gully and went for a dip. Zennudism in Iara’s waters – Aimbere. And there we stayed, stoned in the wilderness, high on the water flow. (Diary of Bards, 2002).


Beetle origins date back to 1930s Nazi Germany; in 1959 Brazil began to manufacturethe vehicle. Brazil was living the dream of transforming itself into an industrialized country, a car like “Fusca” was perfect to fulfil the aspirations of the middle class as well as the demagogic discourse of politicians. Later on, in 1962 the car was already a best seller in Brazil.
In 1970, during the military dictatorship, Brazil won the Football World Cup, a politician from São Paulo gave one beetle for each one of the Brazilian players, a perfect marriage: football and Fusca. During the 1970s, the sale of beetles increased considerably, different models were launched systematically. However, by the end of the decade the beetle was no longer for the middle class, it had become a car used by small farmers and by the working class living in the big cities. In 1978 the German Volkswagen interrupted its production in Europe, but the Brazilian factory carried on producing Fusca until 1986. In 1993, the Brazilian president Itamar Franco asked the German company to begin the production of Fusca once again; the car was produced until 1996 when the company decided to end the production once and for all. In the Brazilian countryside, “Fusca” is still one of the most desirable cars, it is a car to travel on dust roads and it is easy to find someone to fix it. In Brazil, everyone can turn into a mechanic, especially for the beetle, the FUSCA.
A new beetle was launched internationally in 1998, in the same year Bernardo Paz began his collection; although the new beetle is not produced in Brazil, it is an imported and expensive car for Brazilians in general, the buyers are often well off or from the upper middle classes.

COLLABORATIVE WORK

The Troca-Troca or Swapping are three cars, more precisely, three beetles re-configured by Jarbas Lopes:

Three cars, networked by sound, plugged to each other. Three gigantic toys in the colours red, yellow and blue. Doors, hoods, trunks everything exchanged… The cars in primary colours… Or in colours “on probation”… A beauty (Diary of Bards, 2002)

Eight friends, including Jarbas travelled from Rio de Janeiro to Curitiba, eight hundreds kilometres of roads, having in the middle of the journey São Paulo city. Travelling with Jarbas were Marssares, Ducha, Aimbere, Sergio da Torre, Leo, Jorge Melodia and Luis Andrade. Andrade wrote part of the Diary, the trip between Rio de Janeiro and São Paulo; from Sao Paulo to Curitiba; Jarbas was in charge of writing the diary.

The deal was to drive this new production harvest in a convoy until the state of Paraná, where we would hand them over to some black marketers, in a local Institution…” Opening of the New Museum of Contemporary Art, in November 2002, in Paraná. (Diary of Bards, 2002)

The Troca-Troca or Swapping arose from the collaboration of the eight guys who travelled together, a group of mechanics, a specialist in car sound and an upholsterer. It is a good example of collaborative work, another typical aspect of Brazilian culture.
Collective effort to build houses, plant and hunt was and is still a common practice amongst Brazilian indigenous people, the first inhabitants of Brazil. Collective work is also a common practice in the countryside; during the seeding and the harvesting neighbours help each other. The same happens in big cities where collective effort help people to build houses.

I am sure that the collaboration is not something exclusive of Brazilian culture, it is present in poor countries and it was also present in Europe and USA before the Industrial Revolution, in the Eighteenth Century.

Talking in art terms, the collaboration was something frequent in the past; especially before the Renaissance. After that period, in particular during modernist times, the individual approach, the artist as a genius, dictated the mode of making art. Only recently the question of collective and collaborative work of art has been discussed as an important alternative to the individual approach. As Suzan Lacy had pointed out:

…There is a distinct shift in the focus of creativity from the autonomous, self-contained individual to a new kind of dialogical structure that frequently is not the product of a single individual but is the result of a collaborative and interdependent process. As artists step out of the old framework and reconsider what it means to be an artist, they are reconstructing the relationship between individual and community, between artwork and public. (Lacy, 1995: 76)

In Brazil, the individual approach of making art is an inheritance from academic and modernist Europe; however, popular and folk Brazilian art is essentially collaborative. A group of Brazilian artists, in particular Helio Oiticica and Ligia Clark, questioned in the 1950s and 1960s the position of the artist and of the object of art, not only the individual approach of making art but also the participation and appreciation of art. In Brazilian culture, participation is fundamental; "I believe that our great invention is exactly in the form of participation or, better than that, in its meaning, in which we differ from what is proposed in super civilized Europe or in the USA." (OITICICA, 2004)


CARNIVAL AND CONTEMPORARY ART

The three beetles are objects of art and its place should be on the street, mixed with people, it is a strange impression to see them fixed to one place, in a museum, even if they are outside of the gallery. I have pictured them as art in movement, from one town to another, in the same way; Jarbas and his dudes did when they delivered them to the New Museum of Contemporary Art in Paraná.

They should be a symbol questioning the role of contemporary art, the role of the Museum, exchanging information on the streets. Like a carnival allegory, the carnival extended to the whole year, the art on the street.

This opposition between street and house is basic, and it can be a powerful tool in analysing the Brazilian social world, especially when one wants to examine its process of ritualization. The category street basically points to the world with its unpredictable events, accidents, and passions; the house refers to a controlled universe where everything is in its proper place. The street implies movement, novelty, action; the house implies harmony and calm. (DaMatta, 1991: 64)


The house, in the case of our study the Museum, will take out the cars from the streets and from the people; of course they are different objects now, though they belong to the people’s imagination; when taken from their daily life from the streets, they obtain new codes of values.

Instead of being presented and fixed only for appreciation, why not support the idea of a work of art to be used by the public, to be on the street, belonging to the pleasures of daily life, calling for participation, taking the risks inherent to the streets?

It seems that the artist has a clear idea of the role of his objects. Jarbas Lopes was in CACI in the second semester of 2004, and during his permanence there he took the cars out of the museum, driving on the streets of Brumadinho, stopping in squares, listening to music on the street, talking to people. Is the museum committed to make the three beetles alive, like Jarbas had been doing with them? In the words of Bernardo Paz: “There is no reason for restricting contemporary art access to a few art collectors”. Someone from the museum can say that it is easy for everyone to visit the museum and see the cars. However, I doubt if everyone who lives in Brumadinho, not to mention other towns in the region, could feel comfortable visiting such place as CACI. But if someone see the cars on the street, touches them, listens to the music emanating from them, he or she can be attracted to see what else the Museum can offer, the cars could create bridges and open channels, facilitating access to the museum.

Knowledge is seen as situated or positioned, and as part of culture. Knowledge is also seen as provisional, which enables the acknowledgement of the unstable character of meaning. The certainties of modernism have been replaced by the fluidity of post-modernism, with its indeterminacies, fragmentation, decanonisation, hybridisation and constructionism. (Hooper-Greenhill,2000: 141).

How many inhabitants of Brumadinho have visited any Museum before? There are no statistics available, but I doubt if five per cent of the population have visited such a place. It is not the case of expecting that everyone will visit CACI, though everyone should be comfortable enough to visit it, whenever they want.

A text published by the Victoria and Albert Museum about museums and learning in the United Kingdom, points out the possible benefits that a museum can provide:

Every local community needs public space that is welcoming and secure, and encourages participation. Museums can provide such a space. Their values, codes of morality and expectations of behaviour help to shape those of the public. Their willingness to embrace diversity, and to remove barriers to access of whatever kind, establishes norms of inclusion which can influence private behaviour. Museums can also have an important role in defining public notions of quality, including aesthetic quality, in their communities, and can serve as places of debate, informed discussion, and expression of public feeling. For those members of the public whose private domain may be impoverished and insecure, the existence of a clean, comfortable and beautiful place, which is theirs to enters and share with others as of right, brings particular benefits. Museums are metaphors for the kind of society we have, and the society we wish to create. (Anderson, 1997: 8)

ON THE ROAD

Following the words from the Diary of Bards “Let’s, for a moment, put aside the possible references of History”; though I will analyse three aspects of the Troca-Troca or Swapping considering the words in the Diary. Firstly, the relationship between popular and folk art and Brazilian contemporary art. Secondly, I will analyse the authoritative aspects of the objects of contemporary art and the legality of the three beetles.

The choice of beetles in itself shows a clear preference for the popular by Jarbas Lopes. Another indication for the popular is the soundtrack; it is one very close to the taste of the Brazilian working class. The ”three cars, networked by sound, plugged to each other” were mastered by Massares, one of the artists in the group specialized in sound. I have extracted a few words from the Diary that indicate the preference for the popular: “Batucada (drumming)”,“The easy going pagode (backyard samba)”, “Samba and drum machine”, “Cartola Sound tracks”, “Bezerra da Silva”, “Some easy going pagode and country music in Jorge Melodia’s cavaco [small guitar]”. It is also present in the text a reference from Mundo Livre S/A, a group from Recife, North-East of Brazil, and Luis Tati, a musician and teacher from São Paulo.

The references are well know in Brazil, for its connections with the less unfortunate part of society, sometimes they are related to the roguery and favelas. It is interesting to notice the following piece of text when the group were in the outskirts of Greater Sao Paulo:

A whole day at Pernambuco auto shop. The owner, Pernambuco, is heavy, talks loud and has a past: he was from the gang and the local drug traffic, made a bundle, spent a lot, but nowadays is a working man”…// sem ralar alarmes// He did some singing in the CD I made with Massares down the road… Fixed the mechanical problem. (Diary of Bards, 2002)

During the meeting with Pernambuco, two different aspects of the work can be observed, the collaboration of the mechanic and also the collaboration of the musician, the “singer” Pernambuco. The other characteristic is the boundary between the legal and illegal. Pernambuco had been a criminal before, now he is the owner of an autoshop. What about the cars? According to a professional of CACI, the cars are legal with all the documentation required to be driven; however the encounter with the policy described in the diary have revealed at least a suspicion that not everything was strictly within the law; not just the law referring to the cars, but also the arts law.


THE POLICE – THE ART AUTHORITY

Four encounters with the police are mentioned in the diary, the first one happened in Rio de Janeiro, however there is no mention of talking to the police. “Just in front of Cecilia Meireles Hall, there is a police roadblock, by chance.” The other encounters happened in São Paulo State, the first one in the Capital, at Avenida Paulista, a symbol of global economic power, with banks from everywhere in the world, Citybank, HSBC, Bank of Boston and many others; it is also the MASP address, a symbol of modern art in Brazil: “Soon another point of reference, the MASP building [Sao Paulo’s Museum of Art], just like he said, we followed Avant Gard.”

The avenue is also a popular meeting point to celebrate the anniversary of the city, football championships, electoral victories of the city mayor, presidential elections, carnival, etc…

In spite of its popularity, Paulista Avenue is not a place where you can find many ”Fuscas”, especially Fuscas parked or disturbing the traffic, there is no dialogue with the authorities.

You better turn on your engines and split! Otherwise, I’ll call for reinforcements and all of you will be arrested, the vehicles impounded and your documents taken.” It was a policewoman, escorted by two policemen… I addressed her and said: “But, darling, it is that…”Darling my eye! Show some respect for authority! I’m lieutenant So and So, stationed at…, etc, etc. (Diary of Bards, 2002)

During the other two encounters it was possible to talk to the guys from the law, especially during the first one.

Lights and sirens on the lane. Highway Police, pull over guys. Emergency Lights on, we talk about art and laws gently. – Do you know what contemporary art is, bro? No, me neither, but that’s all right, everybody knows what it is. All right? All right. Bye-bye and bless ya. (Diary of Bards, 2002)

During the last encounter they used the art discourse to explain their trip to the police, and later on they were invited to explain it thoroughly at the police station:

Suddenly, a police car appears in front of the auto shop and the policewoman signals to me with her finger, they want to know what the story is all about, I told them art tells lies and if they want to be cheated they should start seeing contemporary art. They invited me, in a friendly way, to talk about it with the town’s sheriff, we though it was wiser not to accept it, and when the job was done, we burned the tires. (Diary of Bards, 2002)


It is interesting to notice that in all encounters there is no clash between the artists and the police, and despite some threat, the policemen and the policewomen did not ask for documents or something that could prove the authenticity of the artists’ discourse. Does contemporary art need explanation? Is it clear by itself? Or was it that the contemporary objects of art left our policemen and policewomen astonished?

In one of Ducha’s works, one of the artists in the group, something similar happened. In his art intervention Coca-Coca:

posters were put right next to a police station without anybody noticing anything… It remained side-by-side with the police station for 15 days. … The camera we used while we glued the posters raised more attention than the content of the wall posters themselves. Two policemen stood there looking. They’d never seen a night video being shot. (Ducha, 2003)

If, on the one hand, there is astonishment and confusion from the police and from the general public, concerning contemporary art; on the other hand, the artists use the ambiguity of the messages of popular culture and cleverly use all its potential as a form of resistance. They are using what we call in Brazil “malandragem” (“streetwiseness”):


…on the street one, must be careful not to violate the unknown or unperceived hierarchies. One must also be careful not to fall prey to people who want do deceive or ensnare us, since the basic rule of the street is to deceive, the deception and roguery (malandragem) – the Brazilian art of using ambiguity as a tool for living. (Da Matta, 1991: 64)

POSH OR POPULAR?

The acquisition of Troca-Troca by CACI shows the importance given to artists who, up to a few years ago, could be stamped as marginal, inconsequential or naive; however there are some risks taken by the museum. The first one is to transform the beetles into domesticated objects; positioning them under the great tree. Is it the wisdom tree? Without being a “threat” to the civilized world of art and to the street.

In the beginning, the beetle was produced in Brazil exclusively for the rich, and then it became popular, accessible to the working classes. The new version is made for the rich. The old and popular beetles, transformed as objects of art by Jarbas Lopes, can also be turned into a posh object, appreciated only by a select audience, but there is another risk: the risk of turning it into a joke with no interest for anyone.

Once more, it is important to point out the social responsibility of CACI. Any object of art can be incorporated and domesticated or they could be live objects, helping to understand the surrounding environment, to understand the culture of a people, not as an object that carries the truth, but as objects sharing meaning and knowledge.

Thanks to Nicholas Addison and Lesley Burgess (Institute of Education), Thiago Gomide and Felipe Taboada (CACI), Debora Chobanian and Marlene Peret.

CLICK HERE FOR THE BIBLIOGRAPHY

ABOUT CACI SEE ALSO ART NEXUS

KNOW MORE ABOUT THE ARTIST GOBIRA

The A-Z of Brazilian Arts, Entertainment and Cultural Events in the UK

Have you spotted a mistake in this page ? Click here.